Seat Alhambra 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: SEAT, Model Year: 2011, Model line: Alhambra, Model: Seat Alhambra 2011Pages: 409, PDF Size: 8.13 MB
Page 311 of 409

309
Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT (suite)
● Remplacez le plus rapidement possible les batteries ayant subi des
domm ag
es ou les effets du gel. Une batterie déchargée peut geler à des
températures proches de 0°C (+32°F).
● Véhicules équipés d'une batterie installée dans le coffre à bagages :
vérifiez que la durit
e de la batterie permettant l'évaporation des gaz est
bien fixée. ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allu-
m ag
e est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
● N'exposez pas la batterie du véhicule à la lumière directe du jour pen-
dant u
ne durée prolongée, afin de protéger le bac de la batterie contre les
rayons UV.
● Si le véhicule est immobilisé pendant une longue période, protégez la
batterie c
ontre le gel afin qu'elle ne « gèle » pas et qu'elle ne soit ainsi dé-
tériorée.
Témoin d'alerte s'allume Cause possible Solution
Générateur endommagé. Adressez-vous à un atelier spé-
ci
ali
sé. Demandez la révision du
système électrique.
Déconnectez les consomma-
teurs électriques inutiles. Le gé-
nérateur ne charge pas la batte-
rie pendant le déplacement du
véhicule. En mettant le contact, certains témoins d'alerte et de contrôle s'allument
pendant
quel
ques secondes, lorsqu'un contrôle de la fonction est effectué.
Ils s'éteindront après quelques secondes. AVERTISSEMENT
Si vous ne prenez pas en compte les témoins d'avertissement ni les mes-
sag e
s, le véhicule pourrait s'arrêter au milieu de la circulation ou des ac-
cidents et des blessures graves pourraient se produire.
● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'avertissement ni les messages
de text
e.
● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès que possible. ATTENTION
Si vous ignorez les témoins d'alerte allumés et les messages de texte, votre
véhicu l
e peut tomber en panne. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 312 of 409

310
Vérification et appoint de niveaux
Contrôle du niveau d'électrolyte de la batterie du véhicule Fig. 173 Dans le com-
par
timent
moteur : reti-
rez le couvercle de la bat-
terie du véhicule. Fig. 174 Dans le com-
par
timent
moteur : soule-
vez le manchon de la bat-
terie du véhicule.
Il est conseillé de contrôler régulièrement le niveau d'électrolyte de la batte-
rie dans
les pays à climat chaud, et dans le cas de vieilles batteries, lorsque
le kilométrage est élevé. Pour le reste, les batteries ne nécessitent pas d'en-
tretien particulier. Les systèmes avec une fonction Start-Stop (
⇒ page 208) sont
équipés d'une
batterie spéciale, repérée par l'inscription « AGM ». Pour des raisons techni-
ques, il est impossible de vérifier le niveau d'électrolyte de ces batteries.
Préparatifs
● Préparez le véhicule pour travailler dans le compartiment moteur ⇒ pa-
ge 293
● Ou
vrez le capot moteur ⇒ pag
e 293.
Ouverture du couvercle de la batterie
En fonction de la motorisation du véhicule, les couvercles de batterie sont
différents:
● Dans le cas d'un couvercle : appu
yez sur la languette ⇒ fig. 173 A dans
le sen s
indiqué par la flèche, puis tirez vers le haut le couvercle.
● En présence d'un manchon : retirez
le couvercle en le faisant glisser sur
un côté ⇒ fig. 174.
Contrôle du niveau de charge de la batterie
● Veillez à ce que l'éclairage soit suffisant pour pouvoir identifier claire-
ment le
s couleurs. N'utilisez jamais de flamme nue ou d'objets à étincelles
comme source d'éclairage.
● En fonction du niveau d'électrolyte, le regard circulaire situé sur la face
supérieure de l
a batterie changera de couleur. Indicateur de cou-
leur Opérations nécessaires à effectuer
Jaune clair ou
tran
spar
ent Le niveau d'électrolyte de la batterie du véhicule est
trop b
a
s. Faites appel à un atelier spécialisé afin de
vérifier l'état de la batterie et, si nécessaire, de la rem-
placer. Indication de cou-
leur noir
e Le niveau d'électrolyte de la batterie du véhicule est
corr
ect
.
Page 313 of 409

311
Vérification et appoint de niveaux AVERTISSEMENT
Lorsque vous travaillez sur la batterie du véhicule, vous pouvez provo-
quer de la c orr
osion, des explosions ou des décharges électriques.
● Portez toujours des gants et des lunettes de protection.
● L'électrolyte de la batterie est très corrosif. Il peut ronger la peau et
prov
oquer la perte de la vue. Lorsque vous manipulez la batterie, proté-
gez-vous des éclaboussures d'électrolyte, surtout sur les mains, les bras
et le visage.
● N'inclinez jamais la batterie du véhicule. De l'électrolyte pourrait sor-
tir par le
s orifices d'évaporation des gaz et provoquer de la corrosion.
● N'ouvrez jamais une batterie de véhicule.
● Si vous êtes éclaboussé par l'électrolyte, rincez-vous immédiatement
les
yeux ou la peau à grande eau durant plusieurs minutes. Consultez un
médecin sans tarder.
● En cas d'absorption d'électrolyte, consultez immédiatement un méde-
cin.
Charger, remplacer et connecter ou déconnecter la batterie Recharge de la batterie du véhicule
La rec
h
arge de la batterie du véhicule doit être effectuée par un atelier spé-
cialisé ; puisque la batterie qui équipe votre véhicule en usine est dotée
d'une technologie qui nécessite une limitation de la tension de charge
⇒ . SEAT recommande de vous rendre à un Service Technique.
Remp l
acement de la batterie
La batterie du véhicule a été conçue pour correspondre à son emplacement
de montage et présente des caractéristiques de sécurité. S'il est nécessaire
de remplacer la batterie du véhicule, adressez-vous à un Service Technique
avant de l'acheter afin de vous informer sur la compatibilité électromagnéti-
que, les dimensions et les exigences en matière d'entretien, de rendement et de sécurité de la nouvelle batterie. SEAT recommande d'acheter la batte-
rie de rech
ange dans un Service Technique.
Utilisez uniquement une batterie dont l'entretien n'est pas régi par les nor-
mes TL 825 06 et VW 7 50 73. La version de ces normes doit dater du mois
d'avril 2008 ou être ultérieure.
Les systèmes avec une fonction Start-Stop ( ⇒ page 208) sont équipés d'une
batterie spéciale. Cette batterie doit donc uniquement être remplacée par
une autre batterie avec les mêmes spécifications.
Débranchement de la batterie du véhicule
Si vous souhaitez débrancher la batterie du système électrique, vous devez
respecter les instructions suivantes :
● Coupez le contact d'allumage et tous les consommateurs de courant.
● Avant de la débrancher, déverrouillez le véhicule sinon vous risquez de
déclenc
her l'alarme.
● Débranchez d'abord le câble du pôle négatif, puis celui du pôle positif
⇒ .
Branc hement
de la batterie du véhicule
● Avant de rebrancher la batterie, coupez le contact et déconnectez tous
les
consommateurs électriques.
● Branchez d'abord le câble du pôle positif, puis celui du pôle négatif
⇒ .
Après av oir br
anché la batterie, puis démarré le véhicule, plusieurs témoins
de contrôle peuvent s'allumer. Ils s'éteindront après avoir parcouru un court
trajet à environ 15 - 20 km/h (10 - 12 mph). Si les témoins de contrôle res-
tent allumés, contactez un atelier spécialisé afin qu'il révise le véhicule.
Si la batterie est restée débranchée durant une période prolongée, il se
peut que la date du prochain entretien ne soit pas indiquée ou calculée cor-
rectement ⇒ page 61. Respectez la périodicité d'entretien maximale permi-
se ⇒ brochure Programme d'Entretien. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 314 of 409

312
Vérification et appoint de niveaux
Déconnexion automatique des consommateurs
Pour évit
er la décharge de la batterie, une gestion de réseau de bord intelli-
gente permet de recourir automatiquement à diverses mesures en cas de
forte sollicitation de celle-ci :
● Le régime de ralenti est augmenté pour que l'alternateur produise da-
vantag
e de courant.
● Si nécessaire, le régime des consommateurs les plus puissants est dimi-
nué ou, ceux-c
i sont déconnectés.
● Au moment de démarrer le moteur, il se peut que la tension d'alimenta-
tion qui pas
se par les prises de 12 volts et l'allume-cigares se coupe pen-
dant un bref laps de temps.
La gestion du réseau de bord ne peut pas toujours éviter la décharge de la
batterie. Par exemple, en laissant le contact mis avec le moteur éteint pen-
dant un certain temps ou en laissant allumés les feux de position ou de sta-
tionnement avec le véhicule arrêté.
Pourquoi la batterie du véhicule se décharge-t-elle ?
● Stationnements de longue durée sans démarrer le moteur, notamment
avec l
e contact mis.
● Utilisation de consommateurs électriques avec le moteur éteint.
● Si le chauffage stationnaire a été mis en marche ⇒ page 172.AVERTISSEMENT
La fixation incorrecte de la batterie et l'utilisation d'une batterie erronée
peut pr o
voquer des courts-circuits, un incendie et des blessures graves.
● Utilisez toujours exclusivement des batteries qui ne nécessitent pas
d'entretien et qui ne se déc
hargent pas et dont les propriétés, spécifica-
tions et dimensions coïncident avec la batterie installée en série. Les
spécifications de la batterie sont indiquées sur son propre boîtier. AVERTISSEMENT
Un mélange de gaz détonant hautement explosif se forme lors de la re-
ch ar
ge de la batterie.
● Ne chargez les batteries que dans des locaux bien aérés.
● Ne chargez jamais une batterie gelée ou à peine décongelée. Une bat-
terie déch
argée peut geler à des températures proches de 0°C (+32°F).
● Si la batterie gèle, il est indispensable de la remplacer.
● Les câbles de connexion n'ayant pas été correctement branchés à la
batterie peu
vent provoquer un court-circuit. Rebranchez d'abord le câble
positif, puis le câble négatif. ATTENTION
● Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allu-
m ag
e est mis ou lorsque le moteur tourne, l'équipement électrique ou les
composants électroniques risquant sinon d'être endommagés.
● Ne connectez jamais aux prises de 12 volts ou à l'allume-cigare des ac-
ces
soires qui produisent du courant comme, par exemple, des panneaux
solaires ou un chargeur pour la batterie du véhicule. Sinon, le système élec-
trique du véhicule peut subir des dommages. Conseil antipollution
● Jetez la batterie du véhicule en respectant l'environnement. Les batte-
rie s
peuvent contenir des substances toxiques telles que l'acide sulfurique
et le plomb.
● L'électrolyte de la batterie peut polluer l'environnement. Récupérez les
liquides
déversés et jetez-les comme il convient.
Page 315 of 409

313
Roues et pneus
Roues et pneus
Roues
Brève intr oduction La SEAT Alhambra est équipée en série de pneus anti-crevaison (Conti-Seal).
En ca
s
de crevaison ou de fuite d'air allant jusqu'à 5 mm, le pneu étanchéi-
fie la perte avec une couche de protection située à l'intérieur de la bande de
roulement.
SEAT conseille de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les jantes
par un atelier spécialisé. Celui-ci dispose des outils spéciaux et des pièces
de rechange nécessaires ainsi que des compétences requises par cette opé-
ration. Il connaît en outre les problèmes que pose l'élimination des pneus
usagés dans le respect de l'environnement. SEAT recommande de vous ren-
dre à un Service Technique.
Informations complémentaires et avertissements :
● Transporter ⇒ page 14
● C
onduite avec remorque ⇒ page 246
● Fr
einer, s'arrêter et stationner ⇒ page 194
● As
sistant aux manœuvres de stationnement ⇒ page 215
● S
ystèmes de contrôle des pneus ⇒ page 234
● Entr
etien et nettoyage de l'extérieur du véhicule ⇒ page 256
● Enj
oliveurs de roue ⇒ page 325
● Ch
angement d'une roue ⇒ page 327
● Inf
ormations pour l'utilisateur ⇒ page 270 AVERTISSEMENT
Les pneus (neufs ou d'occasion) usés ou endommagés ne permettent pas
de contrôl er l
e véhicule ni de freiner complètement.
● Une utilisation inadaptée des pneus et des jantes pourrait réduire la
sécurité en cour
s de route et provoquer des accidents et des dommages
considérables.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse ra-
dial
e de même type, de même dimension (circonférence de roulement) et
présentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
● Des pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas, à l'origi-
ne, leur adhér
ence et leur capacité de freinage optimales. Pour éviter des
accidents et des dommages considérables, conduisez prudemment au
cours des 600 premiers kilomètres (370 milles).
● Vérifiez régulièrement la pression de gonflage des pneus et mainte-
nez touj
ours la valeur de pression de gonflage indiquée. Si la pression
des pneus est trop basse, ces derniers pourraient chauffer de manière ex-
cessive et provoquer un décollement de la bande de roulement, voire
l'éclatement du pneu.
● Ne circulez jamais avec des pneus endommagés (trous, entailles, dé-
chirure
s ou boursouflures) ou usés. Sinon vous pourriez provoquer leur
éclatement, des accidents et des dommages considérables. Remplacez
immédiatement les pneus usés ou endommagés.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour le
type de pneus
de votre véhicule.
● L'efficacité des systèmes d'assistance au conducteur et des assis-
tants
au freinage dépendent également de l'adhérence des pneus. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 316 of 409

314
Roues et pneus AVERTISSEMENT (suite)
● Si, en c ours de route, vous constatez des vibrations inhabituelles ou
u n tir
age latéral de la direction, arrêtez-vous immédiatement et vérifiez
si les pneus ou les jantes ont été endommagés.
● Afin de réduire le risque de perte de contrôle du véhicule ou de provo-
quer un acc
ident grave, ne desserrez jamais les raccords vissés des jan-
tes avec anneau vissé.
● N'utilisez pas de jantes ou de pneus d'occasion dont vous ne connais-
sez pa
s les antécédents. Les roues et les pneus peuvent être endomma-
gés sans que cela ne soit visible à l'œil nu.
● Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas encore été utilisés, peuvent
perdre de l'air en c
ours de route ou éclater de manière inopinée et, donc,
provoquer des accidents et des dommages considérables. Si les pneus
ont plus de 6 ans, utilisez-les uniquement en cas d'urgence et en redou-
blant de précautions en cours de route. Nota
● Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres
véhic u
les n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique
également aux jantes d'un même modèle. Tenez compte du livre de bord du
véhicule et, si nécessaire, adressez-vous à un Service Technique.
● Si vous décidez de monter des pneus traditionnels sur votre véhicule,
souvenez
-vous que vous devez être équipé d'un kit anti-crevaison, non dis-
ponible dans les outils fournis avec le véhicule. Manipulation des pneus et des jantes
Fig. 175 Schéma de per-
mutation de
s
roues.
Les pneus sont les pièces du véhicule soumises aux plus grands efforts et
les
plus sous-estimées. Les pneus sont très importants, car leurs surfaces
d'appui étroites sont l'unique contact qui existe entre le véhicule et la
chaussée.
La longévité des pneus dépend de la pression de gonflage, du style de con-
duite, du traitement qui leur est réservé et d'un montage correct.
Les pneus et les jantes constituent des éléments importants dans la con-
ception du véhicule. Les jantes et pneus homologués par SEAT sont parfai-
tement adaptés à votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue
de route et à l'excellence de ses qualités routières.
Éviter les détériorations sur les pneus et les jantes
● Ne franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que len-
tement et
si possible de face.
● Vérifiez régulièrement si les pneus ne sont pas endommagés (trous, en-
tail
les, déchirures ou boursouflures).
Page 317 of 409

315
Roues et pneus
● Retirez les corps étrangers qui se trouvent à l'extérieur des sculptures
du pneu et qui ne sont
pas parvenus à l'intérieur du pneu ⇒ page 320.
● Tenez compte également des avertissements du système de contrôle
des pneu
s.
● Remplacez le pneu endommagé ou usé le plus vite possible
⇒ p
age 320.
● Contrôlez régulièrement si les pneus présentent des dommages visibles
⇒ p
age 320.
● Ne dépassez jamais la vitesse et la charge maximale autorisée pour le
type de pneus équip
ant votre véhicule ⇒ page 323.
● Évitez que les pneus n'entrent en contact avec des substances agressi-
ves, de l
a graisse, de l'huile, du carburant et du liquide de frein ⇒ .
● Remplacez immédiatement les bouchons des valves si vous les perdez.
Pneus à pr
ofil unidirectionnel
Les pneus à profil unidirectionnel ont été conçus pour rouler dans une seule
direction. Le flanc des pneus à profil unidirectionnel est repéré par des flè-
ches ⇒ page 323. Respectez impérativement le sens de rotation indiqué.
C'est la seule manière de garantir des propriétés de roulement optimales
quant à l'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usure par abrasion.
Si le pneu venait à être monté en sens inverse, il est indispensable de con-
duire prudemment, car le pneu n'est plus utilisé correctement. Cela s'avère
particulièrement important si la chaussée est mouillée. Remplacez le pneu
le plus vite possible ou montez-le dans le sens de roulement correct.
Permutation des roues
Pour assurer une usure régulière des quatre pneus, il est conseillé de per-
muter régulièrement les roues selon le schéma ⇒ fig. 175 Tous les pneus
présentent ainsi à peu près la même longévité.
SEAT recommande de se rendre auprès d'un atelier spécialisé pour permu-
ter les roues. Pneus de plus de 6 ans
Les
pneus vieillissent du fait de processus physiques et chimiques, ce qui
peut altérer leur fonctionnement. Les pneus stockés un long moment sans
être utilisés durcissent et deviennent fragiles plus vite que les pneus utili-
sés constamment sur un véhicule.
SEAT recommande de remplacer les pneus de plus de six ans par des neufs.
Cela s'applique également aux pneus qui, de par leur aspect extérieur, sem-
blent être en parfait état de fonctionnement et dont les sculptures n'attei-
gnent pas la valeur minimale stipulée par la Loi ⇒ .
Il e s
t possible de contrôler l'âge du pneu grâce à la date de fabrication qui
fait partie du numéro d'identification du pneu (TIN) ⇒ page 323.
Stockage des pneus
Avant de démonter les pneus, marquez-les pour conserver le sens de mar-
che précédent lors de la repose (gauche, droite, avant, arrière). Stockez les
roues ou pneus démontés dans un endroit frais et sec, si possible à l'abri
de la lumière. Ne placez pas les pneus montés sur la jante à la verticale.
Protégez de la saleté les pneus dépourvus de jantes en les stockant dans
des sacs adaptés et en les appuyant sur le sol par la bande de roulement. AVERTISSEMENT
Les substances et les liquides agressifs peuvent provoquer des domma-
ge s
visibles et invisibles sur les pneus avec le risque qu'ils éclatent.
● Dans tous les cas, évitez que les pneus n'entrent en contact avec des
produits
chimiques, de l'huile, de la graisse, du carburant, du liquide de
frein ou d'autres substances agressives. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 318 of 409

316
Roues et pneus AVERTISSEMENT
Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas encore été utilisés, peuvent per-
dre de l'air en c our
s de route ou éclater de manière inopinée et, donc,
provoquer des accidents et des dommages considérables.
● Si les pneus ont plus de 6 ans, utilisez-les uniquement en cas d'ur-
gence et
en redoublant de précautions en cours de route. Conseil antipollution
Les pneus usés doivent toujours être éliminés de manière professionnelle
conf ormément
à la législation en vigueur.
Jantes Les jantes et les boulons des roues sont conçus pour s'adapter les uns aux
autre
s. C'e
st pourquoi, lors de tout remplacement de jantes, des boulons
correspondants de longueur adéquate et en forme de calotte doivent être
utilisés. L'ajustement correct des roues et le bon fonctionnement du systè-
me de freinage en dépendent ⇒ page 327.
Pour des raisons techniques, l'utilisation de jantes provenant d'autres véhi-
cules n'est en principe pas possible. Dans certains cas cela s'applique éga-
lement aux jantes d'un même modèle.
Les jantes et les pneus homologués par SEAT sont parfaitement adaptés à
votre véhicule et contribuent largement à sa bonne tenue de route et à l'ex-
cellence de ses qualités routières.
Boulons de roue
Les boulons de roue doivent toujours être serrés au couple indiqué
⇒ page 327. Jantes avec anneau vissé
Les
jantes avec anneau vissé disposent de plusieurs composants. Ces com-
posants sont raccordés entre eux grâce à des boulons spéciaux et d'une
manière spéciale. Cela permet de garantir le bon fonctionnement, l'étan-
chéité, la sécurité et la concentricité de la roue. C'est pourquoi il faut rem-
placer les jantes endommagées, qui ne doivent être réparées que dans un
atelier spécialisé. SEAT recommande de vous rendre à un Service Technique
⇒ .
Jante s
avec moulures vissées
Les jantes peuvent être dotées de moulures interchangeables fixées sur la
jante avec des boulons autobloquants. Confiez le remplacement des moulu-
res endommagées à un atelier spécialisé uniquement. SEAT recommande
de vous rendre à un Service Technique ⇒ .
AVERTISSEMENT
L'utilisation de jantes inadaptées ou détériorées pourrait réduire la sécu-
rité en cour s
de route et provoquer des accidents graves.
● Utilisez des jantes homologuées pour votre véhicule uniquement.
● Vérifiez régulièrement si les jantes sont endommagées et remplacez-
les
si tel est le cas. AVERTISSEMENT
Si vous desserrez ou serrez les raccords vissés des jantes avec anneau
vi s
sé de manière incorrecte, vous pouvez provoquer des accidents gra-
ves.
● Ne desserrez jamais les raccords vissés des jantes avec anneau vissé.
● Chargez un atelier spécialisé de réaliser tous les travaux relatifs aux
jante
s avec anneau vissé. SEAT recommande de vous rendre à un Service
Technique.
Page 319 of 409

317
Roues et pneus
Remplacement de jantes et de pneus neufs Pneus neufs
●
Si les pneus sont neufs, roulez prudemment les 500 premiers kilomè-
tre s
(310 milles) car les pneus doivent d'abord être soumis à un rodage. Les
pneus non rodés offrent des propriétés d'adhérence ⇒ y de freinage
⇒ plus réduites.
● Sur les quatre jantes, utilisez exclusivement des pneus à carcasse radia-
le de même type, de même dimen s
ion (circonférence de roulement) et pré-
sentant, dans la mesure du possible, le même dessin des sculptures.
● En raison des caractéristiques de conception et du dessin des sculptu-
res, l
a profondeur des sculptures des pneus neufs peut être différente sui-
vant la version et le fabricant.
Remplacement des pneus
● Dans la mesure du possible, ne remplacez pas une seule roue par es-
sieu, mai
s au moins les deux (les deux roues de l'essieu avant ou de l'es-
sieu arrière) ⇒ .
● Remplacez les pneus anciens uniquement par des pneus homologués
SEA T pour c
e modèle en question, en tenant compte de la taille, du diamè-
tre, de la capacité de charge et de la vitesse maximale autorisée.
● N'utilisez jamais des pneus dont les dimensions dépassent celles ho-
mologuées
par SEAT. Si les pneus sont plus grands, ils pourraient se dété-
riorer en frottant et heurtant la carrosserie ou d'autres pièces. AVERTISSEMENT
Des pneus neufs doivent être rodés car ils ne possèdent pas, à l'origine,
leur a dhér
ence et leur capacité de freinage optimales.
● Pour éviter des accidents et des dommages considérables, conduisez
prudemment au cour
s des 600 premiers kilomètres (370 milles). AVERTISSEMENT
Les pneus doivent laisser l'espace libre nécessaire prévu lors de la con-
ception du véhic
ule. S'ils ne laissent pas suffisamment d'espace, les
roues peuvent frotter contre des éléments des trains roulants, de la car-
rosserie et de conduite des freins, ce qui entraînerait la détérioration du
système de freinage et le détachement de la bande de roulement, voire
l'éclatement du pneu.
● Les dimensions réelles des pneus ne doivent pas dépasser celles des
pneus f
abriqués et homologués par SEAT et ces pneus ne doivent pas
frotter contre des composants du véhicule. Nota
● Même si l'indication de taille sur les pneus est identique, les dimen-
s ion
s réelles des différents types de pneus peuvent varier par rapport à la
taille nominale, ou leurs sculptures peuvent être considérablement différen-
tes.
● Les cotes réelles des pneus homologués par SEAT sont adaptées à votre
véhicul
e. Pour d'autres modèles de pneus, le vendeur de ceux-ci devra vous
fournir un certificat du fabricant indiquant que ce type de pneus est adapté
pour votre véhicule. Conservez ce certificat dans le véhicule. Pour rouler en toute sécurité Utilisation Conseils pratiques Caractéristiques techniques
Page 320 of 409

318
Roues et pneus
Pression de gonflage des pneus Fig. 176 Emplacement de la plaque indiquant la pression de gonflage des pneus.
La v al
eur de la pression de gonflage des pneus correcte pour ceux montés
d'usine figure sur un autocollant et s'applique aux pneus d'été et d'hiver.
L'autocollant ⇒ fig. 176 se trouve sur le montant de la porte du conducteur,
ou sur le bas de la trappe à carburant.
Une pression de gonflage trop basse ou trop élevée diminue la longévité
des pneus et a un effet négatif sur le comportement routier du véhicule
⇒ . Il est important que les pneus disposent de la pression correcte, en
par tic
ulier si l'on circule à grande vitesse . Une pression incorrecte des
pneus entraîne leur usure accrue, voire leur éclatement.
C'est pourquoi nous vous conseillons de contrôler cette pression au moins
une fois par mois et avant tout long trajet.
En règle générale, la pression des pneus indiquée s'applique à un pneu à
froid. Lorsque le pneu chauffe, la pression augmente. C'est pourquoi vous ne devez jamais vider l'air d'un pneu chaud pour régler
la pre
ssion. Dans ce cas la pression serait tellement basse que le pneu
pourrait éclater de manière inopinée.
Contrôle de la pression de gonflage des pneus
Vérifiez la pression des pneus uniquement après avoir parcouru plus de
quelques kilomètres (milles) à vitesse réduite au cours des trois dernières
heures.
● Contrôlez régulièrement la pression de gonflage et toujours sur des
pneus fr
oids. Contrôlez toujours toutes les roues. Dans les régions plus froi-
des, la pression de gonflage des pneus devrait être contrôlée plus fréquem-
ment, mais uniquement si le véhicule ne s'est pas déplacé auparavant. Uti-
lisez toujours un contrôleur de pression en bon état.
● Réglez la pression de gonflage si vous allez charger le véhicule de ma-
nière ex
cessive.
● Après avoir réglé la pression, assurez-vous de placer les bouchons des
valve
s et, si nécessaire, tenez compte des informations et des indications
pour régler le système de contrôle des pneus ⇒ page 234. AVERTISSEMENT
Si la pression des pneus est trop haute ou trop basse, le pneu pourrait
perdr e de l'air ou éc
later de manière inopinée en cours de route. Cela
pourrait entraîner un accident grave.
● Si la pression des pneus est trop basse, ces derniers pourraient
chauff
er de manière excessive et provoquer un décollement de la bande
de roulement, voire l'éclatement du pneu.
● Si vous circulez à grande vitesse et/ou avec le véhicule trop chargé, le
pneu pourrait se détérior
er de manière inopinée par surchauffe, voire
éclater et la bande de roulement pourrait se détacher, entraînant ainsi la
perte de contrôle du véhicule.
● Une pression excessive ou insuffisante réduit la durée de vie du pneu,
tout en a
ltérant le comportement dynamique du véhicule.